Перевод: с польского на немецкий

с немецкого на польский

nie wychodź

  • 1

    [aʃ]
    I. conj bis [dass]
    poczekaj, \aż zadzwonię warte, bis ich anrufe
    nie wychodź, \aż nie przyjdę geh nicht weg, bis ich komme
    poczekała, \aż skończył sie wartete, bis er fertig war
    krzyczy, \aż uszy puchną er schreit, dass einem die Ohren wehtun
    on ma \aż trzy samochody er hat drei Autos
    wypił \aż dwa litry piwa er hat zwei Liter Bier getrunken
    spałem \aż do południa ich habe bis Mittag geschlafen
    czy mamy \aż tak mało pieniędzy? haben wir nur so wenig Geld?
    \aż poczerwieniała ze złości sie wurde ganz rot vor Wut
    \aż strach pomyśleć der bloße Gedanke daran macht schon Angst
    on nie posunie się \aż tak daleko so weit wird er schon nicht gehen
    idź \aż do tamtego drzewa geh bis zu diesem Baum dort
    nie możesz \aż tyle palić! du darfst nicht so viel rauchen!
    to nie jest \aż takie skomplikowane so kompliziert ist das auch wieder nicht
    \aż tu nagle... und auf einmal...

    Nowy słownik polsko-niemiecki >

  • 2 bo

    bo [bɔ]
    I. conj
    1) ( ponieważ) weil, denn
    nie wychodź teraz, \bo pada geh jetzt nicht heraus, weil es regnet
    2) ( w przeciwnym razie) sonst
    nie rób tego, \bo będziesz żałował tu es nicht, sonst wirst du es bereuen
    II. part
    nie zrobię tego, \bo i po co? ich mache es nicht, wozu denn auch?
    a \bo ja wiem? was weiß ich?

    Nowy słownik polsko-niemiecki > bo

См. также в других словарях:

  • w — I {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n ndm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} litera alfabetu polskiego; stanowi odpowiednik spółgłoski {{/stl 7}}{{stl 8}}w {{/stl 8}}{{stl 7}} {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • pod żadnym warunkiem [pozorem] — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} zwykle w formie kategorycznego ostrzeżenia: nigdy, bez względu na okoliczności (występuje z czasownikiem zaprzeczonym) : {{/stl 7}}{{stl 10}}Pod żadnym warunkiem nie wychodź z domu. Nie oddalajcie… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • właśnie — I {{/stl 13}}{{stl 8}}mod. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} tym słowem mówiący sygnalizuje, że to, o czym mówi, odnosi się przede wszystkim do wskazanego składnika zdania, choć można było oczekiwać, że jest… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • ziąb — m IV, D. u, Ms. ziąbbie, blm «przejmujące zimno, dokuczliwy chłód» Dokuczliwy, przejmujący, okropny ziąb. Nie wychodź w taki ziąb. Od ziemi ciągnęło ziąbem. Ziąb przenika przez ubranie. ◊ Ziąb chodzi, przechodzi, przebiega komuś po kościach, po… …   Słownik języka polskiego

  • wybić — 1. Ktoś wybił, coś wybiło kogoś z rytmu «ktoś przerwał, coś przerwało komuś jakąś czynność, powodując jego dekoncentrację»: Szkoda, szkoda, że trwała tak długo ta zmiana, przekonamy się zresztą za chwilę, za kilkadziesiąt sekund, czy nie wybiła… …   Słownik frazeologiczny

  • wybijać — 1. Ktoś wybił, coś wybiło kogoś z rytmu «ktoś przerwał, coś przerwało komuś jakąś czynność, powodując jego dekoncentrację»: Szkoda, szkoda, że trwała tak długo ta zmiana, przekonamy się zresztą za chwilę, za kilkadziesiąt sekund, czy nie wybiła… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»